—I think what British animation means is can be lots of things to lots of people, can't it? But for me, with my public service broadcast, you’re telling British stories or you are exhibiting quirky British eccentric sense of humour, or something that speaks of our country. Rastamouse is set in Mouseland, which is in a shape of a chunk of cheddar cheese… It could be it is its own place, but it resembles many different places…. in my mind, Rastamouse was always set on a Notting Hill on sea… That’s what de Souza and Webster were speaking about in their books; they wanted to project as their local [West London] community… a part of our society that is maybe not seen on everyday tv…It's important because if you're not having programmes telling your stories, representing who you are, what does it say? By showing different lives, different communities, different voices to children, I think helps them embrace others.
There was some blowback as well, because there were people that might have been cast in this role that felt that they were more authentic to, say, the Caribbean. But that wasn't the intention. Casting was about the energy the voice actors brought to… being a part of a community - like Notting Hill on Sea. You can get into a very pedantic area of where that actor’s grandparent was born… Some commentators did get into that area, but they missed the point. We had a lot of really positive appreciation. But we also had some people were quite against it. I had to go on the Victoria Derbyshire radio show and defend it… with de Souza and Webster.
People did have those, they're not speaking proper English complaints…I had lots of those letters… people's concerns are always real. So, you've got to respectfully answer them. We did have a lot of input from child speech and language therapists; the biggest determinant of a child’s speech is their parents and their family environment. I would say we were always pure in terms of trying to represent a particular, joyful, of West London community. We're authentic to the source material and they were authentic to that community… everybody was trying to do the right thing. Bizarrely, concerns about the depiction of Rastafarianism was never a complaint we got. There were also questions about the stereotyping of black males… [and] is cheese a metaphor for weed? No, it's not. It's cheese. But the language thing was people’s biggest concern.
At that time… CBeebies linear digital channel and views were between 500,000 and 600,000 an episode for Rastamouse. Viewership on CBeebies is a 10th of that now …The complaints were in the hundreds, not the thousands… but there were far, far more appreciations of the show from all over the place than not. I think it's the job of the BBC… is to represent all of us and it was the BBC doing its job commissioning that show and supporting it.